HAIKU easy
Another of my works is,
紅顔の 美男子が踏む 山桜(こうがんの びだんしがふむ やまざくら)
Literal Translation: red-faced, handsome man steps on, wild cherry.
1) Free Translation: Young handsome man steps on wild cherry.
"姥桜(うばざくら)" means an old woman, so young handsome man had some relationship with her to grow up.
2) Structure: 5-7-5
3) Human Being or Human Society: Human society, he and she
4) Nature or Season: Season, "山桜" is KIGO of spring.
5) Motivation of making HAIKU: similar expression between "山桜" and "姥桜", which is easy to conceive for old men.
I conceive this work from old famous WAKA.
6) Technics: euphemism
→Next Page