HAIKU easy

Another of my works is,

紅顔の 美男子が踏む 山桜(こうがんの びだんしがふむ やまざくら)

Literal Translation: red-faced, handsome man steps on, wild cherry.

1) Free Translation: Young handsome man steps on wild cherry.

  "姥桜(うばざくら)" means an old woman, so young handsome man had some relationship with her to grow up.

2) Structure: 5-7-5

3) Human Being or Human Society: Human society, he and she

4) Nature or Season: Season, "山桜" is KIGO of spring.

5) Motivation of making HAIKU: similar expression between "山桜" and "姥桜", which is easy to conceive for old men.

  I conceive this work from old famous WAKA.

6) Technics: euphemism

→Next Page