HAIKU easy

Another one is,

里帰り かき揚げが載る 狭い卓(さとがえり かきあげがのる せまいたく)

Literal Translation: Homecoming, Kakiage(one of Tempura) on, narrow table.

1) Free Translation: When I went parents' home, Kakiage are on the small table.

  Kakiage is one of Tempura and very economical food for heavy appetite young men.

  It is made from onions and carrots, which are very cheap vegetables. In commercial products, like red pickled gingers are added, looks and taste.

2) Structure: 5-7-5

3) Human Being or Human Society: Human being, the author. I like Kakiage very much.

4) Nature or Season: Season and no KIGO. But autumn is reasonable for the word "食欲の秋" exists. (autumn of appetite)

5) Motivation of making HAIKU: mother's love

6) Technics: "狭い卓" may express both, the volume of Kakiage and the growth of her son.

  It may also seem a small home, old parents home or (poor) single mother home because of same reason.

→Next Page