HAIKU easy
Another one is,
HONKA: 田子の浦に うち出でてみれば 白妙の 富士の高嶺に 雪は降りつつ
Literal Translation: In TAGONOURA bay, go out and watch, white like white cloth, in the highest peak of Mt. Fuji, keeps snowing.
HONKADORI: 山立ての 峰は吹雪か 田子の浦(やまだての みねはふぶきか たごのうら)
Literal Translation: used to YAMADATE, is the peak snowstorm?, TAGONOURA
1) Free Translation: Is the peak snowstorm?, used to YAMADATE on TAGONOURA bay.
YAMADATE is the technique for knowing the current position or direction of their ship, used by fishermen.
2) Structure: 5-7-5
3) Human Being or Human Society: Human beings, fishermen.
4) Nature or Season: Season, FUBUKI is KIGO of winter.
5) Motivation of making HAIKU: the beauty of nature, Mt. Fuji.
6) Technics: The contrast of snowstorm and sunny weather because the peak can be seen.
When we hear TAGONOURA, we remenber Mt. Fuji. Also, MIHONO-MATSUBARA as a world heritage, does white sands and blue(green) pines, HAKUSHA-SEISHOU.
→Next Page