HAIKU easy

Another one is,

HONKA: 田子の浦に うち出でてみれば 白妙の 富士の高嶺に 雪は降りつつ

Literal Translation: In TAGONOURA bay, go out and watch, white like white cloth, in the highest peak of Mt. Fuji, keeps snowing.

HONKADORI: 山立ての 峰は吹雪か 田子の浦(やまだての みねはふぶきか たごのうら)

Literal Translation: used to YAMADATE, is the peak snowstorm?, TAGONOURA

1) Free Translation: Is the peak snowstorm?, used to YAMADATE on TAGONOURA bay.

  YAMADATE is the technique for knowing the current position or direction of their ship, used by fishermen.

2) Structure: 5-7-5

3) Human Being or Human Society: Human beings, fishermen.

4) Nature or Season: Season, FUBUKI is KIGO of winter.

5) Motivation of making HAIKU: the beauty of nature, Mt. Fuji.

6) Technics: The contrast of snowstorm and sunny weather because the peak can be seen.

  When we hear TAGONOURA, we remenber Mt. Fuji. Also, MIHONO-MATSUBARA as a world heritage, does white sands and blue(green) pines, HAKUSHA-SEISHOU.

→Next Page