‚g‚`‚h‚j‚t@‚…‚‚“‚™

Another one is,

HONKA1(ancient poem everyone know): t‚·‚¬‚ā@‰Δ—ˆ‚Ι‚―‚η‚΅@”’–­‚́@ˆί‚Ω‚·‚ĂӁ@“V‚̍‹vŽR(famous TANKA)

Literal Translation: after spring, summer has come, white like cloth, I hear to dry clothes, KAGUYAMA mountain of heaven.

HONKA2(ancient poem everyone know): “V’Γ•—@‰_‚Μ’Κ‚Π˜H@‚«•Β‚ΐ‚ζ@‚π‚Ζ‚ί‚ΜŽp@‚΅‚Ξ‚΅‚Ƃǂ߂ށiolso famous TANKA)

Literal Translation: the wind in heaven, the path between clouds, order to blow and shut down, the figure of the maidens, want to leave as they are a little moment.

HONKADORI(my work): ƒGƒ“ƒWƒFƒ‹‚ΰ@‰³—‚ΰ—v‚η‚Έ@°‚κŠΤ‚Ύ‚―i‚¦‚ρ‚Ά‚₯‚ι‚ΰ@‚¨‚Ζ‚ί‚ΰ‚’‚η‚Έ@‚Ν‚κ‚ά‚Ύ‚―j

Literal Translation: an angle and, not need OTOME(maidens), only cloud break.

1) Free Translation: I want not an angel or maidens but the cloud break.

2) Structure: 5-7-5

3) Human Being or Human Society: Human society, two HONKA and western mythology. "Of heaven" means that KAGUYAMA mountain falled from the heaven.

4) Nature or Season: summer, HONKA's season is summer.

5) Motivation of making HAIKU: The author wants to take still pictures like steam locomotive ones on the valley between mountains in summer.

6) Technics: HONKADORI

¨‚m‚…‚˜‚”@‚o‚‚‡‚