HAIKU easy
One poem of TANEDA SANTOUKA is,
どうしようもない私が 歩いている(どうしようもないわたしが あるいている)
Literal Translation: no one can help me, I am walking.
1) Free Translation: Though no one can help me and I am worthless, I am walking also now.
2) Structure: 12-6
3) Human Being or Human Society: Human being, the author
4) Nature or Season: no season, no KIGO
5) Motivation of making HAIKU: He feels I am living also now.
6) Technics: The essense of life and "everyday". When we express the truth of some object, HAIKU becomes with no season.
The contrast of worthless and worthwhile is an aspect of SHOGYOU-MUJOU or RINNE.
Famous poets of the past are roughly introduced, so we will study HONKADORI, the easy way to make HAIKU from next week using my works.
→Next Page