HAIKU easy

One poem of TANEDA SANTOUKA is,

どうしようもない私が 歩いている(どうしようもないわたしが あるいている)

Literal Translation: no one can help me, I am walking.

1) Free Translation: Though no one can help me and I am worthless, I am walking also now.

2) Structure: 12-6

3) Human Being or Human Society: Human being, the author

4) Nature or Season: no season, no KIGO

5) Motivation of making HAIKU: He feels I am living also now.

6) Technics: The essense of life and "everyday". When we express the truth of some object, HAIKU becomes with no season.

  The contrast of worthless and worthwhile is an aspect of SHOGYOU-MUJOU or RINNE.

  Famous poets of the past are roughly introduced, so we will study HONKADORI, the easy way to make HAIKU from next week using my works.

→Next Page