HAIKU easy
One poem of TANEDA SANTOUKA is,
まつすぐな道で さみしい(まっすぐなみちで さみしい)
Literal Translation: because of straight road, I feel lonely (or not enough).
1) Free Translation: I feel lonely, because the road I am walking on is straight.
2) Structure: 8-4
3) Human Being or Human Society: Human being, the author
4) Nature or Season: no season, no KIGO
5) Motivation of making HAIKU: He felt loneliness, instead of tired or other feelings.
6) Technics: Japanese word "さみしい" has many means, such as "lonely" or "racks somethings which are required".
I also feel the straight road makes me more tired, but not feel loneliness usually.
Some buddhist says "The more detours there are discoveries.", which may involve some NAGUSAME(kindness, comfort), but absolutely the walker becomes more tired.
→Next Page