HAIKU easy
Another of my works is,
別れても 波風は立たず 妹の仲(わかれても なみかぜはたたず いものなか)
Literal Translation: Even if aparting, there is no wave or no wind, in pair relation.
1) Free Translation: There is no wave or no wind for us if apart from each other, in the pair relation, "IMO NO NAKA".
2) Structure: 5-7-5
3) Human Being or Human Society: Human beings, man and woman who are in IMO relation. IMO means the lovers and they call the lover IMO for each other.
4) Nature or Season: no season, no KIGO
5) Motivation of making HAIKU: If apart from, the quiet time exists.
6) Technics: "波風が立つ" means to become trouble in Japan, and the metaphor of old YAMATOTAKERU and OTOTACHIBANA mythology.
→Next Page